지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
Abstract
1. 서론
2. 기존 연구
3. 방법론 개요
4. 실험
5. 결론
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일영 통계기계번역에서 의존문법 문장 구조와 품사 정보를 사용한 클러스터링 기법
정보과학회논문지 : 컴퓨팅의 실제 및 레터
2009 .12
영어 단어 간 유사도 측정 알고리즘의 개선을 통한 유사 어휘 클러스터링
한국정보과학회 학술발표논문집
2019 .12
한영 기계 번역을 위한 번역 패턴에 기반한 영어 문장 생성기
정보과학회논문지(B)
1996 .05
기계 번역을 위한 한국어 문장 패턴에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
일영 통계기계번역에서 의존문법 문장 구조와 품사 정보를 사용한 클러스터링 기법
한국정보과학회 학술발표논문집
2009 .06
통계적 기계번역을 위한 변환 기반 문장 분할 방법
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2007 .10
빅데이터 기반 문장 유사도 측정 언어 모델
대한전자공학회 학술대회
2020 .08
길이 및 어휘 정보와 번역 모델을 이용한 한영 문장 정렬
정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용
2013 .08
MOSES를 이용한 한/일 양방향 통계기반 자동 번역 시스템
Journal of Advanced Marine Engineering and Technology (JAMET)
2012 .07
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구 ( A Study on the Development Technique of Machine Translation System ( 1 ) )
특정연구 결과 발표회 논문집
1988 .01
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구
한국통신학회 학술대회논문집
1988 .01
자기 유사성에 의한 영상 인식
한국컴퓨터정보학회 학술발표논문집
2018 .01
문장 길이가 한영 통계기반 기계번역에 미치는 영향 분석
한국정보과학회 학술발표논문집
2007 .06
Automatic Extraction of Sentence Embedding Features for Question Similarity Analysis in Dialogues
Journal of KIISE
2019 .09
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
유사도 기법에 따른 K-Means 알고리즘을 이용한 문서 클러스터링 결과 분석
대한전자공학회 학술대회
2002 .11
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
English-to-Korean Machine Translation using Image Information
Journal of KIISE
2019 .07
한베 통계기계번역의 성능 향상을 위한 내포문 추출 및 복원 기법
한국어정보학회 학술대회
2016 .01
0