메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제20권 제3호
발행연도
2018.1
수록면
163 - 193 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Medical service is one of the most important considerations for people who plan to live in or travel to Korea. Medical interpretation is a service area that must be given the first priority to improve the access to medical services for migrants or foreign tourists to Korea. Therefore, this study examines a relevant case in Japan which shares a similar background with Korea in terms of social culture, institutions and geopolitics. First of all, the governments of Korea and Japan are similar in that they are promoting medical interpretation service focusing on foreign tourists. However, a careful examination reveals a few differences. First of all, Korea started to implement the Medical Interpreter Certification System ahead of Japan. The most striking difference between the two countries in the medical interpretation service is the level of activity in the private sector. In Japan, private agencies specializing in medical interpretation as well as the Japanese Association of Medical Interpreters are practically providing the medical interpretation service for the government, local governments or private medical institutions. Another noteworthy aspect of the Japanese medical interpretation service is that there is a sincere approach to medical interpretation service as a community interpretation service although the scale is not large at this point. Thus, the medical interpretation service in Korea is ahead of the corresponding program in Japan in terms of form, but there are a few aspects in content that should be noted.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (48)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0