메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신재훈 (포항공과대학교) 이원기 (포항공과대학교) 김영길 (한국전자통신연구원) 한효정 (Samsung Research AI Center) 이종혁 (포항공과대학교)
저널정보
Korean Institute of Information Scientists and Engineers 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지 제26권 제8호
발행연도
2020.8
수록면
367 - 372 (6page)
DOI
10.5626/KTCP.2020.26.8.367

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (4)

초록· 키워드

오류제보하기
번역문 자동 사후 교정은 기계 번역 시스템의 결과물을 자동으로 교정하여 더 나은 번역문을 만들어내는 과정으로, 기계 번역 시스템 외적으로 기계 번역의 품질 향상을 수행하기 위해 제안된 연구분야이다. 본 논문에서는 번역문 자동 사후 교정 문제에 사용되는 다중 인코더 Transformer 기반 교정모델의 기본 구조를 살펴본 뒤, 디코더에서 인코더 출력과의 상호 의존성을 담당하는 주의 구조를 다양하게 구성하고 적용해 보았다. WMT18 사후 교정 말뭉치를 이용한 실험에서는 다중 인코더 Transformer를 이용한 모델 전부가 기계 번역 시스템의 결과물에 비해 더 나은 품질의 문장을 생성하였으며, 디코더 내에 번역문에 원문의 문맥 정보를 반영하는 구조를 적용하는 것이 사후 교정의 성능 향상에 크게 기여함을 확인할 수 있었다.

목차

요약
Abstract
1. 서론
2. 관련 연구
3. 연구 내용
4. 실험
5. 결론 및 이후 연구
References

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0