메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이연희 (中國 上海外國語大學) 김기석 (中國 上海外國語大學)
저널정보
한국어문학회 어문학 語文學 第157輯
발행연도
2022.9
수록면
85 - 116 (32page)
DOI
10.37967/emh.2022.9.157.85

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 한국어와 중국어의 감정용언의 통사 · 의미적인 특성을 토대로 하여 그 구문 특성을 대조하여 분석함으로써 양국 언어의 감정이 언어적으로 실현되는 양상의 차이와 그 원인을 밝히고자 하였다.
하나의 구문은 하나의 온전한 사상과 감정을 표현하는 것으로 감정용언을 중심으로 이루어진 감정용언 구문은 해당 언어의 감정을 가장 직접적으로 잘 표현한 것이라 할 수 있다. 이러한 감정용언 구문은 감정용언의 의미개념구조에 따라 해당 감정을 느끼는 주체와 외부 자극에 해당하는 감정을 유발하는 자극체, 그리고 해당 감정이 향하는 지향체 등 요소들로 이루어져 감정을 표현하고 밝히는 것이라 할 수 있다. 그러므로 감정용언 구문은 감정 주체의 감정을 직접적으로 서술할 경우에 ‘감정 주체’구문을 이루고, 자극체에 대한 감정 주체의 감정을 서술할 경우에 ‘감정 주체-자극체’구문을 이루며 감정이 향하는 대상이 구문에 드러날 경우에 ‘감정주체-자극체-지향체’구문을 이루게 된다.
따라서 감정용언 구문은 개별 언어마다 이러한 요소들의 구체적인 실현에 따라 다양하게 표현될 것이므로 본고에서는 한국어와 중국어의 감정용언 구문을 대조하여 그 실현 요소들의 양상, 즉 구문적 차이와 원인을 밝힘으로써 한국어와 중국어의 감정 표현 언어적 양상과 나아가 언어 표현의 구조적인 차이에 대한 원인을 제공할 수 있을 것이다.

목차

국문초록
1. 머리말
2. 감정과 감정용언 및 구문의 구성
3. 한중 감정용언 구문의 특성 대조
4. 맺음말
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0