지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 「만엽집초역」의 작품군
3. 「만엽집초역」의 선역 기준
4. 「만엽집초역」의 번역 의도
5. 「만엽집」을 선택한 이유
6. 결론
參考文獻
要旨
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
金億의 民謠詩 考察
돈암어문학
1995 .02
김억 ‘번역론’의 현대성과 현재성
동악어문학
2017 .05
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
『만엽집』에 보이는 ‘大君’의 번역어 연구 : 서두수와 김억의 번역어를 중심으로
일본문화학보
2013 .05
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
포스트식민주의 번역이론과 동아시아 내부의 문화간 번역
중국문학
2007 .01
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
‘オホキミ’의 초기 번역어 연구 : 왜 정착하지 못했나
일본문화학보
2013 .11
학부번역수업에 대한 학생들의 번역인식도 조사
언어학 연구
2010 .08
번역수주현황 분석을 통한 교육방법론 연구- 한노ㆍ노한 번역을 중심으로 -
슬라브硏究
2003 .01
영한번역교육의 방법론 -번역수행 절차 및 번역결과물의 피드백을 중심으로-
통번역교육연구
2011 .01
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
中韩翻译教学法初探
외국학연구
2011 .01
번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰 : ‘제도번역’ 개념을 중심으로
번역학연구
2012 .12
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
0