메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
문양수 (김해영운고등학교)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第72輯
발행연도
2016.11
수록면
125 - 143 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (4)

초록· 키워드

오류제보하기
This study investigated what types of utterances Korean and Japanese high school students use when they express their apology which is one of the speech acts of greeting frequently used in their daily life. Also, it examined how honorifics and casual languages used for apology, considering honorific expressions are well developed in both countries. The conclusion to be drawn here can be briefly stated as follows.
Speaking to the older, the same-aged, and the younger people for conveying apology, high school students in both countries conducted direct speech(i.e. expressing the apology immediately and then keeping the conversation) prominently. Reason-type speech(i.e. explaining the reason for the apology in advance, and then expressing the apology) was more observed in Korean students but rare in Japanese students. So was in the case of extra-type speech(i.e. the type of speech except the others)
In the speech of apology to the older people, a majority of high school students in both countries displayed honorifics, however, they used casual language overwhelmingly when their interlocutors are their siblings and mother. Specifically, Korean students used more casual language talking to siblings and Japanese students did so to their mothers.
In the case of the same aged people and the younger people, while most of the Korean students used casual language, Japanese students used honorifics.

목차

〈Abstract〉
1. 머리말
2. 한국과 일본의 고등학생 사죄 발화 결과
3. 맺음말
참고문헌
REFERENCES

참고문헌 (5)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-830-001572646